The New York Times has one of those read-it-before-it-goes-behind-the-firewall stories, a profile of Goro Miyazaki and his recent adaptation of Ursula K. LeGuin’s THE FARTHEST SHORE. The story, written by Charles Solomon, covers the difficulties Miyazaki has as the son of perhaps the greatest animator of all times, and their sometimes strained relationship. It also contains the news that we won’t see GEDO SENKI here until maybe 2009 because stinky Sci-Fi Channel owns the domestic rights to the Earthseas books.
In a telephone interview from her home in Portland, Ore., Ms. Le Guin said: “Mr. Miyazaki’s movie won’t be shown as long as the Sci-Fi Channel people sit on their rights, which they have until ’09, unless they decide to stop being a dog in the manger.�? Representatives from the Sci-Fi Channel did not respond to calls seeking a comment.
Now this makes us sad — although attaining a copy of the movie won’t be too difficult, if you know what I mean — but it also makes us happy. Why? BECAUSE URSULA K. LEGUIN USED THE PHRASE “DOG IN THE MANGER”!
We’ve used this many times in conversation to blank stares. In fact no one we ever met had ever heard the phrase “dog in the manger,” which refers to one of Aesop’s fables. (Despite the fact it has over 100K references on Google.) We were beginning to think we were crazy and it was one of those weird family things that we let slip out now and then, like asking “What’s your capacity?” when dishing up macaroni and cheese. But Ursula K. LeGuin knows it, so we’re not crazy. In fact…we’re LITERATE! Yeah, baby! Suck that, bee-yotches!<